Visualizzazioni totali

domenica 8 novembre 2015

El último reto: Mi historia

Hemos llegado al final. Y estoy contenta porque he aprendido un montón de cosas nuevas: aplicaciones (Inklewriter, Muvizu, Pixton, Creaza, entre otras), estrategias de planificación de una narración (el storyboard, el guión argumental, las plantillas), personas nuevas (compañeros del Mooc y docentes invitados a los hangouts) - con lo cual he ampliado mi red personal de aprendizaje - y, sobre todo, vivencias y experiencias nuevas (la colaboración con mis dos compañeras del Reto 4, por poner un ejemplo, que son @anicalorfr y @pilarypunto). Si todavía no me conoces aquí va mi presentación inicial y aquí mi primer, mi segundo y mi tercer reto. Pero de lo que más orgullosa estoy, es de mi cuarto reto, una narración colaborativa trilingüe. Si quieres leerla pincha aquí. ¿Cómo me he sentido en estas 5 semanas de Mooc? Pues la verdad es que he experimentado todas las sensaciones posibles, desesperación, impotencia, orgullo, satisfacción, alivio, agradecimiento... Creo que este ha sido el Mooc más difícil que he hecho hasta ahora (quitando uno de Coursera en inglés...) porque conocía apenas el mundo de la ND. Y eso que como decía en mi presentación, he iniciado con buen pie porque me he embarcado a la vez en un curso online del INTEF sobre Storytelling. Pero me ha costado entrar en el argumento, por las dificultades técnicas (Inklewriter me ha literalmente sacado de quicio: se me volatilizaban los párrafos y tuve que empezar desde cero varias veces) y por la complejidad de la ND, sobre todo en su versión transmedia. Me veo incapaz de abarcar tamaña serie de intrincadas interconexiones multimedia. Lo que he aprendido lo llevaré seguramente al aula, ya que la ND viene como anillo al dedo para fomentar la expresión oral y escrita de mis alumnos de italiano. Lástima que en este Mooc no se hayan propuestos apenas ejemplos de ND aplicada a la enseñanza/aprendizaje de idiomas extranjeros (práctica de expresión e interacción oral y escrita, pronunciación, intonación, competencia lexical, etc.). Durante el curso he hecho de todo: he contado la historia de mi vida y dibujado con una aplicación para Ipad (abajo van dos ejemplos).


He hecho una narración colaborativa a tres manos (os dejo el post de Fb en la que se fraguó nuestra propuesta), tuiteado con orgullo la publicación de mis retos

y curado contenido añadiendo enlaces en el Listly:

Agradezco a los compañeros su paciencia en evaluarme y a los tutores de habernos enseñado tanto en tan poco tiempo. Mi nota final para todos ellos es un 10!
Y aquí va mi reto número 5, ¡disfrútalo!
Y a continuación adjunto la plantilla con la idea del guión argumental.

Y aquí un storyboard hecho con StoryboardThat.

Create a Copy | View Larger

Nos vemos en las redes,
Paola

Caperucita roja con flipInk

venerdì 6 novembre 2015

Reto 4: reescribir Caperucita roja

He aquí a nuestra Caperucita, Cappuccetto, Chaperon y Rotkäppchen, el personaje principal que da vida a nuestro cuento a tres manos. Hemos revisado el clásico de los hermanos Grimm creando una historia diferente, interactiva, con varios finales posibles y sobre todo en tres distintas lenguas (además del castellano, que es el idioma principal): el italiano, el francés y el alemán. Para conseguirlo nos hemos asociado @pilarypunto (profesora de Alemán en una EOI), @AnicaLor (docente de francés en Secundaria) y yo (enseño italiano en la EOI de Alcalá de Henares). De nuestros saberes y de nuestras competencias plurilingües ha salido un cuento revisado tanto en la forma como en el contenido que ha resultado muy original. Aquí lo puedes leer y tanto si te ha gustado como si no, me gustaría que nos dejaras un comentario en el blog, en FB o en twitter (@paolaiasci1).¿ Cómo lo hemos hecho? Nos hemos confrontado en un documento colaborativo en GDrive, con múltiples comentarios en el chat de FB y esta misma tarde con una videollamada a tres bandas para los últimos retoques. Hemos decidido insertar grabaciones de nosotras mismas hablando en los distintos idiomas para que el cuento fuera más variado y ameno, pero queda lejos de la transmedialidad de la que en estos días hemos oído mucho hablar. La idea es que los alumnos puedan continuarlo desde el punto que quieran añadiendo un final distinto en el idioma que estén estudiando. Aquí os dejo también la ficha para el Banco de ideas con todos los datos. ¿Espero que os guste! Adjunto la plantilla para el banco de ideas.

martedì 3 novembre 2015

¿Qué habilidades se adquieren a través de la ND?

En la infografía que aquí embebo se detallan los 10 beneficios del uso de la ND como metodología educativa. Se nos pide que añadamos más: falta quizás el fomento de las habilidades colaborativas, sobre todo si la narración digital es colaborativa y más de un alumno está involucrado en el proceso de creación y narración (de allí se subsume que si un grupo tiene que interactuar para llevar a cabo un proyecto de ND también tendrá muy desarrolladas habilidades como el trabajo en equipo, la resolución de problemas y conflictos, las capacidades de ponerse en lugar del otro, la empatía, etc.).

Infografía de @acanelma para #EdunarraMooc http://bit.ly/1LNQQy3

Por lo que concierne la enseñanza/aprendizaje de idiomas extranjeros, el uso en clase de la ND en lengua extranjera también potencia la adquisición de la competencia comunicativa oral: la fonológica, la lexical, la pragmática, etc. El hecho de tener que grabar textos orales una y otra vez, hasta que se esté conforme con la intonación y la pronunciación, también promueve la competencia oral. Si la narración es escrita, se potencian la competencia morfosintáctica del idioma, la sociocultural y la adquisición de una correcta ortografía y puntuación.

Y no creo que con esto se agoten los beneficios, seguro que otros compañeros de #EduNarraMooc habrán encontrado muchos más.

Montar un video en la web

Making Videos on the Web - A Guide for Teachers